Больше игр Денди - откроется в новом окне

Как русифицировать игры Денди


Многие из почитателей Денди интересовались вопросом: как русифицировать игры Денди или  как можно перевести любимые игры Денди на русский язык, чтобы любимые игры можно было понять лучше. В этой статье будет кратко рассказано об этом процессе.

Сразу хочу оговориться, данный текст не претендует на 100% правильность или руководство по переводу, это ознакомительная статья об основных принципах и методах перевода игр для приставки Дедни.

Введение в русификацию игр для Денди

Хочется начать с того, что русификация игр для Денди штука не простая, но и не фатально сложная, желательно понимание основных принципов записи информации в электронном виде. Желательно, но не обязательно, можно обойтись и без этого.

Каждый современный компьютер имеет так называемый Биос, чип, на который записана программа запуска всех устройств, необходимый минимум команд для вывода текстовой информации на экран и кое-какая память. Это очень грубое описание Биоса, но большего нам пока не надо. Так вот, картридж Денди, это своего рода Биос, в котором есть информация о игре, сама игра, как она должна выводиться на экран и реагировать на действия пользователя. Сама же Денди, только обрабатывает команды, записанные на картридже.

Приступаем к русификации игр Денди

Каждая буква текста в игре, записана как шестнадцатеричное число, то есть для вывода какой-либо буквы на экран, надо знать её так называемый код. Так же, в памяти картриджа существует такой раздел, где содержаться изображения букв в пронумерованных ячейках, номера ячеек и есть необходимые нам кода.

Далее существуют два метода:

1. Заменить изображения английских букв (надеюсь, именно с этого языка Вы решили переводить) на русские и записать их кода.

2. Добавить в пустые ячейки изображения русских букв и так же записать их кода.

Второй вариант, конечно же, лучше, ведь если мы заменим английские буквы на русские, то весь текст в игре станет нечитаемым, но не всегда для русского алфавита находятся свободные ячейки в памяти игры, поэтому второй вариант не всегда применим.

Итак, допустим, мы заменили или добавили русский алфавит (при помощи каких программ и более подробную информацию ищите на сайтах групп переводчиков), далее нам необходимо найти текст в памяти игры и перевести его. В этот нам поможет HEX-редактор, с его помощью можно увидеть текст, записанный в шестнадцатеричном формате и отредактировать его.

Далее нам необходимо сделать патч для русификации игры Денди, который автоматически вставит все изменения, сделанные нами до этого, и останется лишь выбрать оригинальную игру, пропатчить её и играть на родном языке.

Подведем итоги

Что хочется сказать в конце, если Вы решитесь сами переводить игры, то советую просмотреть сайты групп переводчиков, у них сможете найти весь необходимый софт и рекомендации по переводу. Один из самых известныйх сайтов по переводу приставочных игр -www.shedevr.org Хотя сейчас найдется мало игр для Денди в интернете, которые не были переведены на русский язык энтузиастами, да и просто поклонниками 8-битных приставок. Лично от себя хочу поблагодарить этих людей за титанический труд!

Comments:

Комментарии   

 
+1 #5 Soul 09.10.2011 13:30
Не понятно здесь может быть только для тугих или мягко говоря тормозов) Все рассказано, пережовано..ост алось только взять и себе в рот положить) так что переделывать нечего не надо) все как всегда на вышем уровне)автору молодец=)
 
 
0 #4 Михаил 22.09.2011 06:53
Цитирую Гувернар:
Вобще ничего непонятно из статьи, чушь какая-то. Автору - "параша".


Спасибо за Ваш комментарий. Учтём пожелание и переделаем статью.
 
 
-2 #3 Гувернар 21.09.2011 10:35
Вобще ничего непонятно из статьи, чушь какая-то. Автору - "параша".
 
 
+1 #2 a-kush-er 11.09.2011 05:08
ну я бы не сказал, что всегда) чаще всего на каких японско-корейск их китайских подделках с непонятными символами вместо букв :-)
 
 
+1 #1 Андрейй 29.08.2011 20:45
Как по мне, эта статья не то что-бы не много, а полностью помогла нам разобраться в том как русифицировать дендевские игрухи. Ех был бы в детстве интернет - я бы попытался проделать такую процедуру!а так играли всегда на английских версиях ;-)
 

Добавить комментарий

Download SocComments v1.3
 
kaz-news.ru | ekhut.ru | omsk-media.ru | samara-press.ru | ufa-press.ru

Авторизация

Комментарии


Мы в контакте